Skip to main content

Text 63

ТЕКСТ 63

Texto

Текст

hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁsthitau
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite
хла̄динӣ сандхинӣ самвит
твайй эка̄ сарва-сам̇стхитау
хла̄да-та̄пакарӣ миш́ра̄
твайи но гун̣а-варджите

Palabra por palabra

Пословный перевод

hlādinī—potencia de placer; sandhinī—potencia de existencia; samvit—potencia de conocimiento; tvayi—en Ti; ekā—uno; sarva-saṁsthitau—que son la base de todas las cosas; hlāda—placer; tāpa—y miseria; karī—causando; miśrā—una mezcla de las dos; tvayi—en Ti; na u—no; guṇa-varjite—que no tiene las tres modalidades de la naturaleza material.

хла̄динӣ — энергия наслаждения; сандхинӣ — энергия бытия; самвит — энергия знания; твайи — в Тебе; эка̄ — одна; сарва-сам̇стхитау — в основе всего сущего; хла̄да — наслаждение; та̄па — и страдание; карӣ — причиняющая; миш́ра̄ — смесь (этих двух); твайи — в Тебе; но — не; гун̣а-варджите — свободном от влияния трех гун материальной природы.

Traducción

Перевод

«¡Oh, Señor! Tú lo sostienes todo. Los tres atributos hlādinī, sandhinī y samvit existen en Ti como una energía espiritual única. Pero las modalidades materiales, que causan la dicha, la miseria y la amalgama de las dos, no existen en Ti, porque Tú no tienes cualidades materiales.»

«О Господь, Ты — опора всего сущего. Три неотъемлемых свойства — хладини, сандхини и самвит — пребывают в Тебе как единая духовная энергия. Что же касается материальных гун, приносящих живому существу удовольствие, страдание или смесь того и другого, то они не влияют на тебя, ибо Ты свободен от материальных качеств».

Significado

Комментарий

Este verso es del Viṣṇu Purāṇa (1.12.69).

Это стих из «Вишну-пураны» (1.12.69).