Skip to main content

Text 63

Text 63

Texto

Text

hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁsthitau
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite
hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁsthitau
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite

Palabra por palabra

Synonyms

hlādinī—potencia de placer; sandhinī—potencia de existencia; samvit—potencia de conocimiento; tvayi—en Ti; ekā—uno; sarva-saṁsthitau—que son la base de todas las cosas; hlāda—placer; tāpa—y miseria; karī—causando; miśrā—una mezcla de las dos; tvayi—en Ti; na u—no; guṇa-varjite—que no tiene las tres modalidades de la naturaleza material.

hlādinī — pleasure potency; sandhinī — existence potency; samvit — knowledge potency; tvayi — in You; ekā — one; sarva-saṁsthitau — who are the basis of all things; hlāda — pleasure; tāpa — and misery; karī — causing; miśrā — a mixture of the two; tvayi — in You; na u — not; guṇa-varjite — who are without the three modes of material nature.

Traducción

Translation

«¡Oh, Señor! Tú lo sostienes todo. Los tres atributos hlādinī, sandhinī y samvit existen en Ti como una energía espiritual única. Pero las modalidades materiales, que causan la dicha, la miseria y la amalgama de las dos, no existen en Ti, porque Tú no tienes cualidades materiales.»

“O Lord, You are the support of everything. The three attributes hlādinī, sandhinī and samvit exist in You as one spiritual energy. But the material modes, which cause happiness, misery and mixtures of the two, do not exist in You, for You have no material qualities.”

Significado

Purport

Este verso es del Viṣṇu Purāṇa (1.12.69).

This text is from the Viṣṇu Purāṇa (1.12.69).