Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Texto

Текст

bhāva-grahaṇera hetu kaila dharma-sthāpana
tāra mukhya hetu kahi, śuna sarva-jana
бха̄ва-грахан̣ера хету каила дхарма-стха̄пана
та̄ра мукхйа хету кахи, ш́уна сарва-джана

Palabra por palabra

Пословный перевод

bhāva-grahaṇera—aceptar el sentimiento; hetu—la razón; kaila—hizo; dharma—religión; sthāpana—estableciendo; tāra—de eso; mukhya—principal; hetu—razón; kahi—digo; śuna—por favor, escuchadme; sarva-jana—todos.

бха̄ва-грахан̣ера — принятия умонастроения; хету — причина; каила — совершил; дхарма — религии; стха̄пана — установление; та̄ра — того; мукхйа — основная; хету — причина; кахи — говорю; ш́уна — послушайте; сарва-джана — все.

Traducción

Перевод

El aceptar el amor extático es la razón principal de que descendiera y restableciese el sistema religioso para esta época. Ahora explicaré esa razón. Por favor, escuchadme todos.

Желание испытать экстатическую любовь стало главной причиной, побудившей Господа низойти на землю и дать людям религию этого века. Эту причину я сейчас и объясню. Пожалуйста, слушайте внимательно.