Skip to main content

Text 53

Text 53

Texto

Verš

bhāva-grahaṇera hetu kaila dharma-sthāpana
tāra mukhya hetu kahi, śuna sarva-jana
bhāva-grahaṇera hetu kaila dharma-sthāpana
tāra mukhya hetu kahi, śuna sarva-jana

Palabra por palabra

Synonyma

bhāva-grahaṇera—aceptar el sentimiento; hetu—la razón; kaila—hizo; dharma—religión; sthāpana—estableciendo; tāra—de eso; mukhya—principal; hetu—razón; kahi—digo; śuna—por favor, escuchadme; sarva-jana—todos.

bhāva-grahaṇera — přijetí nálady; hetu — důvod; kaila — učinil; dharma — náboženství; sthāpana — ustanovení; tāra — toho; mukhya — hlavní; hetu — důvod; kahi — říkám; śuna — prosím slyšte; sarva-jana — všichni.

Traducción

Překlad

El aceptar el amor extático es la razón principal de que descendiera y restableciese el sistema religioso para esta época. Ahora explicaré esa razón. Por favor, escuchadme todos.

Přijmout náladu extatické lásky byl hlavní důvod, proč se Pán zjevil a znovu ustanovil náboženský systém pro současný věk. Nyní prosím všichni poslouchejte, jak tento důvod vysvětlím.