Skip to main content

Text 262

ТЕКСТ 262

Texto

Текст

āmā haite rādhā pāya ye jātīya sukha
tāhā āsvādite āmi sadāi unmukha
а̄ма̄ хаите ра̄дха̄ па̄йа йе джа̄тӣйа сукха
та̄ха̄ а̄сва̄дите а̄ми сада̄и унмукха

Palabra por palabra

Пословный перевод

āmā haite—de Mí; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; pāya—obtiene; ye—cualquier; jātīya—tipos de; sukha—felicidad; tāhā—eso; āsvādite—saborear; āmi—Yo; sadāi—siempre; unmukha—muy ansioso.

а̄ма̄ хаите — от Меня; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; па̄йа — получает; йе — которого; джа̄тӣйа — рода; сукха — счастье; та̄ха̄ — то; а̄сва̄дите — испытать; а̄ми — Я; сада̄и — всегда; унмукха — стремящийся.

Traducción

Перевод

«Siempre estoy ansioso de saborear el júbilo que Rādhārāṇī obtiene conmigo.

«Я всегда жажду изведать счастье, которое Радхарани черпает во Мне».