Skip to main content

Text 256

Text 256

Texto

Verš

līlā-ante sukhe iṅhāra aṅgera mādhurī
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
līlā-ante sukhe iṅhāra aṅgera mādhurī
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari

Palabra por palabra

Synonyma

līlā-ante—al final de Nuestros pasatiempos; sukhe—con felicidad; iṅhāra—de Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgera—del cuerpo; mādhurī—dulzura; tāhā—eso; dekhi’—viendo; sukhe—con felicidad; āmi—Yo; āpanā—Yo mismo; pāśari—olvido.

līlā-ante — když Naše zábavy skončí; sukhe — ve štěstí; iṅhāra — Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgera — těla; mādhurī — sladkost; tāhā — toto; dekhi' — vidící; sukhe — ve štěstí; āmi — Já; āpanā — sebe; pāśari — zapomenu.

Traducción

Překlad

«Al ver el brillo de Su tez después de Nuestros pasatiempos, Me olvido de quién soy, de tanta felicidad.

„Když poté, co Naše zábavy skončí, vidím jas Jejího těla, radostí se zapomenu.“