Text 256
Text 256
Texto
Verš
līlā-ante sukhe iṅhāra aṅgera mādhurī
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
līlā-ante sukhe iṅhāra aṅgera mādhurī
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
tāhā dekhi’ sukhe āmi āpanā pāśari
Palabra por palabra
Synonyma
līlā-ante—al final de Nuestros pasatiempos; sukhe—con felicidad; iṅhāra—de Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgera—del cuerpo; mādhurī—dulzura; tāhā—eso; dekhi’—viendo; sukhe—con felicidad; āmi—Yo; āpanā—Yo mismo; pāśari—olvido.
Traducción
Překlad
«Al ver el brillo de Su tez después de Nuestros pasatiempos, Me olvido de quién soy, de tanta felicidad.
„Když poté, co Naše zábavy skončí, vidím jas Jejího těla, radostí se zapomenu.“