Skip to main content

Text 215

Text 215

Texto

Verš

yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā
yathā rādhā priyā viṣṇos
tasyāḥ kuṇḍaṁ priyaṁ tathā
sarva-gopīṣu saivaikā
viṣṇor atyanta-vallabhā

Palabra por palabra

Synonyma

yathā—así como; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; priyā—muy querida; viṣṇoḥ—al Señor Kṛṣṇa; tasyāḥ—Su; kuṇḍam—lugar de baño; priyam—muy querido; tathā—así también; sarva-gopīṣu—entre todas las gopīs; sā—Ella; eva—ciertamente; ekā—sola; viṣṇoḥ—de Śrī Kṛṣṇa; atyanta-vallabhā—la más querida.

yathā — stejně jako; rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; priyā — velice drahá; viṣṇoḥ — Pánu Kṛṣṇovi; tasyāḥ — Její; kuṇḍam — jezírko; priyam — velice drahé; tathā — tak také; sarva-gopīṣu — ze všech gopī; — Ona; eva — jistě; ekā — jediná; viṣṇoḥ — Pána Kṛṣṇy; atyanta-vallabhā — nejdražší.

Traducción

Překlad

«Lo mismo que Rādhā es querida al Señor Kṛṣṇa, le es querido al Señor el lugar donde Ella Se baña [Rādhā-kuṇḍa]. Sólo Ella es la más amada de todas las gopīs.»

„Stejně jako je Pánu Kṛṣṇovi drahá Rādhā, je Mu drahé i Její jezírko (Rádhá-kund). Rādhā je mezi všemi gopīmi Kṛṣṇovou nejmilejší.“

Significado

Význam

Este verso es del Padma Purāṇa.

Tento verš je z Padma Purāṇy.