Skip to main content

Texts 21-22

Text 21 - 22

Texto

Verš

mora putra, mora sakhā, mora prāṇa-pati
ei-bhāve yei more kare śuddha-bhakti
mora putra, mora sakhā, mora prāṇa-pati
ei-bhāve yei more kare śuddha-bhakti
āpanāke baḍa māne, āmāre sama-hīna
sei bhāve ha-i āmi tāhāra adhīna
āpanāke baḍa māne, āmāre sama-hīna
sei bhāve ha-i āmi tāhāra adhīna

Palabra por palabra

Synonyma

mora—mi; putra—hijo; mora—mi; sakhā—amigo; mora—mi; prāṇa-pati—señor de la vida; ei-bhāve—de este modo; yei—aquellos que; more—a Mí; kare—hacen; śuddha-bhakti—devoción pura; āpanāke—él mismo; baḍa—grande; māne—él ve; āmāre—a Mí; sama—igual; hīna—o menor; sei bhāve—en esa forma; ha-i—soy; āmi—Yo; tāhāra—a él; adhīna—subordinado.

mora — můj; putra — syn; mora — můj; sakhā — přítel; mora — můj; prāṇa-pati — pán života; ei-bhāve — takto; yei — ti, kdo; more — Mně; kare — provádějí; śuddha-bhakti — čistou oddanost; āpanāke — sám; baḍa — velký; māne — považuje; āmāre — Mě; sama — stejného; hīna — nebo níže postaveného; sei bhāve — takto; ha-i — jsem; āmi — Já; tāhāra — jemu; adhīna — podřízený.

Traducción

Překlad

«Si alguien abriga una devoción pura de amor hacia Mí, pensando en Mí como su hijo, o su amigo, o su amado, viéndose grande él mismo y considerándome su igual o su inferior, Yo Me subordino a él.

„Podřídím se však takovému oddanému, který vychutnává čistou oddanou službu Mně, pokládaje Mne za svého syna, přítele či milého, a který si o sobě myslí, že je vznešený, zatímco Mne považuje za sobě rovného či podřízeného.“

Significado

Význam

En el Caitanya-caritāmṛta se describen tres clases de servicio devocional, a saber: bhakti, servicio devocional común; śuddha-bhakti, servicio devocional puro; y viddha-bhakti, servicio devocional mixto.

V Caitanya-caritāmṛtě jsou popsány tři druhy oddané služby: bhakti (obyčejná oddaná služba), śuddha-bhakti (čistá oddaná služba) a viddha-bhakti (smíšená oddaná služba).

Cuando el servicio devocional se lleva a cabo con algún propósito material que lleva consigo acciones fruitivas, especulaciones mentales o yoga místico, se denomina servicio devocional mixto o adulterado. Además del bhakti-yoga, la Bhagavad-gītā describe también el karma-yoga, el jñāna-yoga y el dhyāna-yoga. Yoga significa unión con el Señor Supremo, lo que solamente es posible por medio de la devoción. Las actividades fruitivas que conducen al servicio devocional, la especulación filosófica que conduce al servicio devocional, y la práctica del misticismo que conduce al servicio devocional se conocen como karma-yoga, jñāna-yoga y dhyāna-yoga respectivamente. Pero este servicio devocional está adulterado por las tres clases de actividades materiales.

Je-li oddaná služba vykonávána s nějakým hmotným záměrem a s příměsí plodonosných činností, mentální spekulace či mystické yogy, nazývá se smíšená nebo nepravá oddaná služba. Vedle bhakti-yogy popisuje Bhagavad-gītā také karma-yogu, jñāna-yogu a dhyāna-yogu. Yoga znamená spojení s Nejvyšším Pánem, což je možné pouze prostřednictvím oddanosti. Plodonosné činnosti končící oddanou službou, filosofická spekulace končící oddanou službou a praktikování mysticismu končící oddanou službou jsou známé (v tomto pořadí) jako karma-yoga, jñāna-yoga a dhyāna-yoga. Taková oddaná služba ale obsahuje příměsi těchto tří druhů hmotných činností.

Para aquellos que están profundamente ocupados en identificar el cuerpo con el yo, se recomienda la actividad piadosa o karma-yoga. Para aquellos que identifican la mente con el yo, se recomienda la especulación filosófica o jñāna-yoga. Pero los devotos que están situados en el nivel espiritual no necesitan de tales concepciones materiales de devoción adulterada. El servicio devocional adulterado no aspira directamente al amor de la Suprema Personalidad de Dios. Por tanto, el servicio realizado estrictamente en conformidad con las Escrituras reveladas es mejor que el mencionado viddha-bhakti, porque está libre de toda clase de contaminación material. Se realiza en el estado de conciencia de Kṛṣṇa, con la única intención de complacer a la Suprema Personalidad de Dios.

Pro ty, kdo se hluboce ztotožňují s tělem, je doporučena karma-yoga neboli zbožné jednání. Pro ty, kdo své vlastní já ztotožňují s myslí, je doporučena filosofická spekulace neboli jñāna-yoga. Ale oddaní na duchovní úrovni tato materialistická pojetí smíšené oddanosti nepotřebují. Smíšená oddaná služba nesměřuje přímo k lásce k Nejvyšší Osobnosti Božství. Služba prováděná přísně v souladu se zjevenými písmy je proto lepší než taková viddha-bhakti, protože je prostá všech druhů hmotného znečištění. Vykonává se s vědomím Kṛṣṇy, jen pro uspokojení Nejvyšší Osobnosti Božství.

Aquellos que espontáneamente son devotos del Señor y no tienen aspiraciones de beneficio material, se llaman devotos atraídos. Están atraídos espontáneamente por el servicio del Señor y siguen los pasos de las almas que han alcanzado la comprensión del yo. Su devoción pura (śuddha-bhakti), que se manifiesta debido a su amor puro por Dios, sobrepasa los principios regulativos de las Escrituras autorizadas. A veces, el éxtasis de amor trasciende los principios regulativos; pero este éxtasis pertenece totalmente al nivel espiritual, y no puede imitarse. Los principios regulativos ayudan a los devotos comunes a elevarse hasta el nivel del amor perfecto por Dios. El amor puro por Kṛṣṇa es la perfección de la devoción pura, y el servicio devocional puro es idéntico al servicio devocional espontáneo.

Ti, kdo jsou spontánně oddáni Pánu a netouží po hmotném zisku, se nazývají oddaní s náklonností. Služba Pánu je spontánně přitahuje a kráčejí ve stopách seberealizovaných duší. Jejich čistá oddanost (śuddha-bhakti), projevující se z čisté lásky k Bohu, stojí nad usměrňujícími zásadami autoritativních písem. Láskyplná extáze někdy transcenduje usměrňující zásady; je však zcela na duchovní úrovni a nedá se napodobovat. Usměrňující zásady napomáhají obyčejným oddaným dosáhnout úrovně dokonalé lásky k Bohu. Čistá láska ke Kṛṣṇovi je dokonalostí čisté oddanosti, a čistá oddaná služba se od spontánní oddané služby neliší.

La ejecución perfecta de los principios regulativos se exhibe en los planetas Vaikuṇṭhas. Por la estricta ejecución de estos principios, es posible ser elevado a los planetas Vaikuṇṭhas. Pero el servicio puro espontáneo de amor se encuentra solamente en Kṛṣṇaloka.

Bezchybné následování usměrňujících zásad je vidět na Vaikuṇṭhách, kam se lze jejich přísným dodržováním dostat. Spontánní čistá láskyplná služba se však nachází pouze na Kṛṣṇaloce.