Skip to main content

Text 170

ТЕКСТ 170

Texto

Текст

ihāke kahiye kṛṣṇe dṛḍha anurāga
svaccha dhauta-vastre yaiche nāhi kona dāga
иха̄ке кахийе кр̣шн̣е др̣д̣ха анура̄га
сваччха дхаута-вастре йаичхе на̄хи кона да̄га

Palabra por palabra

Пословный перевод

ihāke—esto; kahiye—yo digo; kṛṣṇe—en Śrī Kṛṣṇa; dṛḍha—fuerte; anurāga—amor; svaccha—puro; dhauta—limpio; vastre—en paño; yaiche—así como; nāhi—no; kona—alguna; dāga—marca.

иха̄ке — это; кахийе — говорю; кр̣шн̣е — к Господу Кришне; др̣д̣ха — сильная; анура̄га — любовь; сваччха — чистая; дхаута — незапятнанной; вастре — на одежде; йаичхе — как; на̄хи — нет; кона — какого-либо; да̄га — пятна.

Traducción

Перевод

Esto se llama firme apego al Señor Kṛṣṇa. Es inmaculadamente puro, como un paño limpio que no tiene mancha.

Такова сильная привязанность к Господу Кришне. Она безупречно чиста, подобно новой, ничем не запятнанной одежде.

Significado

Комментарий

El autor del Śrī Caitanya-caritāmṛta aconseja a todos que abandonen la complacencia de los sentidos y que, como hicieron las gopīs, se conecten enteramente con la voluntad del Señor Supremo. Ésta es la enseñanza final de Kṛṣṇa en la Bhagavad-gītā. Tenemos que estar preparados para hacer cualquier cosa para satisfacer al Señor, incluso a riesgo de violar los principios védicos o las leyes éticas. Éste es el modelo de amor por Dios. Tales acciones con amor puro por Dios son tan inmaculadas como el lino blanco bien lavado. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura nos advierte a este respecto que no debemos equivocarnos al creer que la idea de abandonarlo todo implica renunciar a los deberes necesarios en relación con el cuerpo y la mente. Porque tales deberes no pertenecen a la complacencia de los sentidos, si se cumplen con un espíritu de servicio a Kṛṣṇa.

Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» советует каждому оставить чувственные наслаждения и, подобно гопи, жить в полном согласии с волей Верховного Господа. К этому призывает и заключительное наставление Кришны в «Бхагавад-гите». Нужно быть готовым на все ради удовольствия Господа, даже если для этого придется поступиться принципами Вед или законами нравственности. Таков эталон любви к Богу. Деятельность, проникнутая совершенной любовью к Богу, безупречно чиста, как белоснежное, только что выстиранное полотно. В этой связи Шрила Бхактивинода Тхакур предостерегает нас от ошибочной мысли, будто отказ от всего подразумевает отказ от обязанностей, относящихся к телу и уму. Исполнение таких обязанностей не будет относиться к чувственным наслаждениям, если делать это в духе служения Кришне.