Text 133
Text 133
Texto
Verš
viṣaya-jātīya sukha āmāra āsvāda
āmā haite koṭi-guṇa āśrayera āhlāda
āmā haite koṭi-guṇa āśrayera āhlāda
viṣaya-jātīya sukha āmāra āsvāda
āmā haite koṭi-guṇa āśrayera āhlāda
āmā haite koṭi-guṇa āśrayera āhlāda
Palabra por palabra
Synonyma
viṣaya-jātīya—relativo al objeto; sukha—felicidad; āmāra—Mi; āsvāda—saboreando; āmā haite—que Yo; koṭi-guṇa—diez millones de veces más; āśrayera—de la morada; āhlāda—placer.
Traducción
Překlad
«Yo saboreo la dicha a la que tiene derecho el objeto del amor. Pero el placer de Rādhā, la morada de ese amor, es diez millones de veces más grande.
„Vychutnávám si blaženost, která předmětu lásky náleží. Blaženost Rādhy, která je sídlem této lásky, je však desetmiliónkrát větší.“