Text 116
ТЕКСТ 116
Texto
Текст
so ’pi kaiśoraka-vayo
mānayan madhusūdanaḥ
reme strī-ratna-kūṭa-sthaḥ
kṣapāsu kṣapitāhitaḥ
mānayan madhusūdanaḥ
reme strī-ratna-kūṭa-sthaḥ
kṣapāsu kṣapitāhitaḥ
со ’пи каиш́орака-вайо
ма̄найан мадху-сӯданах̣
реме стрӣ-ратна-кӯт̣астхах̣
кшапа̄су кшапита̄хитах̣
ма̄найан мадху-сӯданах̣
реме стрӣ-ратна-кӯт̣астхах̣
кшапа̄су кшапита̄хитах̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
saḥ—Él; api—especialmente; kaiśoraka-vayaḥ—la adolescencia; mānayan—glorificando; madhu-sūdanaḥ—el que mató al demonio Madhu; reme—disfrutó; strī-ratna—de las gopīs; kūṭa—en grandes cantidades; sthaḥ—situado; kṣapāsu—en las noches de otoño; kṣapita-ahitaḥ—quien destruye la desdicha.
Traducción
Перевод
«El Señor Madhusūdana disfrutó de Su juventud con Sus pasatiempos en las noches de otoño entre las lecheras, que eran como joyas. De este modo, erradicó todas las desdichas del mundo.»
«Осенними ночами Господь Мадхусудана наслаждался Своей юностью, окруженный пастушками, подобными россыпи драгоценных камней. Тем самым Он развеял все печали этого мира».
Significado
Комментарий
Este verso es del Viṣṇu-Purāṇa (5.13.60).
Это стих из «Вишну-пураны» (5.13.60)