Skip to main content

Text 37

ТЕКСТ 37

Texto

Текст

śukla, rakta, pīta-varṇa — ei tina dyuti
satya-tretā-kali-kāle dharena śrī-pati
ш́укла, ракта, пӣта-варн̣а — эи тина дйути
сатйа-трета̄-кали-ка̄ле дхарена ш́рӣ-пати

Palabra por palabra

Пословный перевод

śukla—blanco; rakta—rojo; pīta-varṇa—el color amarillo; ei—estos; tina—tres; dyuti—brillos; satya—en Satya-yuga; tretā—en Tretā-yuga; kali-kāle—en la era de Kali; dharena—manifiesta; śrī-pati—el esposo de la diosa de la fortuna.

ш́укла — белый; ракта — красный; пӣта-варн̣а — желтый цвет; эи — эти; тина — три; дйути — сияния; сатйа — в Сатья-югу; трета̄ — в Трета-югу; кали-ка̄ле — в Кали-югу; дхарена — носит; ш́рӣ-пати — супруг богини процветания.

Traducción

Перевод

Blanco, rojo y amarillo; éstos son los tres colores corporales que el Señor, el esposo de la diosa de la fortuna, toma en las eras de Satya, Tretā y Kali respectivamente.

Белый, красный и желтый — это три цвета, каждый из которых присущ телу Господа, супруга богини процветания, в определенную эпоху: Сатья-югу, Трета-югу и Кали-югу.