Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Texto

Текст

sei siṁha vasuk jīvera hṛdaya-kandare
kalmaṣa-dvirada nāśe yāṅhāra huṅkāre
сеи сим̇ха васук джӣвера хр̣дайа-кандаре
калмаша-двирада на̄ш́е йа̄н̇ха̄ра хун̇ка̄ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei—ese; siṁha—león; vasuk—que Se sitúe; jīvera—de las entidades vivientes; hṛdaya—del corazón; kandare—en la caverna; kalmaṣa—de los pecados; dvirada—el elefante; nāśe—destruye; yāṅhāra—del cual; huṅkāre—el rugido.

сеи — тот; сим̇ха — лев; васук — да воссядет; джӣвера — живых существ; хр̣дайа — сердца; кандаре — в пещере; калмаша — грехов; дви-рада — слона; на̄ш́е — уничтожает; йа̄н̇ха̄ра — которого; хун̇ка̄ре — рев.

Traducción

Перевод

Que ese león Se sitúe en lo más íntimo del corazón de todos los seres vivientes. De esta manera, con su rugido resonante apartará nuestros elefantinos vicios.

Да войдет этот лев в самое сердце каждого живого существа и Своим грозным ревом разгонит пороки, подобные слонам.