Skip to main content

Text 72

ТЕКСТ 72

Texto

Текст

teṅha āsi’ kṛṣṇa-rūpe karena avatāra
ei artha śloke dekhi ki āra vicāra
тен̇ха а̄си’ кр̣шн̣а-рӯпе карена авата̄ра
эи артха ш́локе декхи ки а̄ра вича̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

teṅha—Él (Nārāyaṇa); āsi’—viniendo; kṛṣṇa-rūpe—en la forma del Señor Kṛṣṇa; karena—hace; avatāra—encarnación; ei—este; artha—significado; śloke—en el verso; dekhi—veo; ki—qué; āra—otra; vicāra—consideración.

тен̇ха — Он [Нараяна]; а̄си’ — являясь; кр̣шн̣а-рӯпе — в образе Кришны; карена авата̄ра — нисходит; эи — это; артха — значение; ш́локе — в стихе; декхи — вижу; ки — какое; а̄ра — другое; вича̄ра — рассуждение.

Traducción

Перевод

«Él [Nārāyaṇa] Se encarna como el Señor Kṛṣṇa. Éste es el significado del verso como yo lo veo. No es necesario considerarlo más.»

«Это Он [Нараяна] воплощается в облике Господа Кришны. На мой взгляд, именно так следует понимать этот стих. Нет смысла давать ему другие толкования».