Skip to main content

Text 72

Text 72

Texto

Verš

teṅha āsi’ kṛṣṇa-rūpe karena avatāra
ei artha śloke dekhi ki āra vicāra
teṅha āsi’ kṛṣṇa-rūpe karena avatāra
ei artha śloke dekhi ki āra vicāra

Palabra por palabra

Synonyma

teṅha—Él (Nārāyaṇa); āsi’—viniendo; kṛṣṇa-rūpe—en la forma del Señor Kṛṣṇa; karena—hace; avatāra—encarnación; ei—este; artha—significado; śloke—en el verso; dekhi—veo; ki—qué; āra—otra; vicāra—consideración.

teṅha — On (Nārāyaṇa); āsi' — který přichází; kṛṣṇa-rūpe — v podobě Pána Kṛṣṇy; karena — činí; avatāra — inkarnace; ei — tento; artha — význam; śloke — ve verši; dekhi — vidím; ki — co; āra — další; vicāra — zvažování.

Traducción

Překlad

«Él [Nārāyaṇa] Se encarna como el Señor Kṛṣṇa. Éste es el significado del verso como yo lo veo. No es necesario considerarlo más.»

„On (Nārāyaṇa) inkarnuje jako Pán Kṛṣṇa. Takto já vidím význam tohoto verše, a není třeba to dále rozebírat.“