Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Texto

Текст

ataeva adhīśvara tumi sarva pitā
tomāra śaktite tāṅrā jagat-rakṣitā
атаэва адхӣш́вара туми сарва пита̄
тома̄ра ш́актите та̄н̇ра̄ джагат-ракшита̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

ataeva—por tanto; adhīśvara—Señor primigenio; tumi—Tú; sarva—de todos; pitā—padre; tomāra—Tuya; śaktite—mediante la energía; tāṅrā—Ellos; jagat—de las creaciones cósmicas; rakṣitā—protectores.

атаэва — поэтому; адхӣш́вара — предвечный Господь; туми — Ты; сарва — всех; пита̄ — отец; тома̄ра — Твоей; ш́актите — энергией; та̄н̇ра̄ — Они; джагат — мироздания; ракшита̄ — хранители.

Traducción

Перевод

«Por tanto, Tú eres el Señor primigenio, el padre original de todos. Ellos [los puruṣas] son los protectores de los universos, mediante Tu poder.

«Поэтому Ты — предвечный Господь, изначальный отец всех и каждого. Они [пуруша-аватары] поддерживают вселенную лишь благодаря Твоему могуществу».