Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Texto

Текст

ataeva tumi hao mūla nārāyaṇa
ei eka hetu, śuna dvitīya kāraṇa
атаэва туми хао мӯла на̄ра̄йан̣а
эи эка хету, ш́уна двитӣйа ка̄ран̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

ataeva—por tanto; tumi—Tú; hao—eres; mūla—original; nārāyaṇa—Nārāyaṇa; ei—esta; eka—una; hetu—razón; śuna—dígnate escuchar; dvitīya—segunda; kāraṇa—la razón.

атаэва — поэтому; туми — Ты; хао — есть; мӯла — изначальный; на̄ра̄йан̣а — Нараяна; эи — это; эка — первая; хету — причина; ш́уна — изволь выслушать; двитӣйа — вторую; ка̄ран̣а — причину.

Traducción

Перевод

«Por tanto, Tú eres el Nārāyaṇa original. Ésta es una de las razones; dígnate escuchar mientras expongo la segunda.

«Поэтому Ты — изначальный Нараяна. Это — мой первый довод. Теперь, пожалуйста, выслушай второй».