Skip to main content

Text 108

Text 108

Texto

Text

e saba siddhānta tumi jāna bhāla-mate
tabu pūrva-pakṣa kara āmā cālāite
e saba siddhānta tumi jāna bhāla-mate
tabu pūrva-pakṣa kara āmā cālāite

Palabra por palabra

Synonyms

e—estas; saba—todas; siddhānta—conclusiones; tumi—tú; jāna—sabes; bhāla-mate—bien; tabu—aun así; pūrva-pakṣa—objeción; kara—haces; āmā—a mí; cālāite—para provocar ansiedad inútil.

e — these; saba — all; siddhānta — conclusions; tumi — you; jāna — know; bhāla-mate — in a good way; tabu — still; pūrva-pakṣa — objection; kara — you make; āmā — to me; cālāite — to give useless anxiety.

Traducción

Translation

«Tú sabes muy bien todas las conclusiones de las Escrituras. Tú creas estos argumentos lógicos sólo para inquietarme.»

“You know all the conclusions of the scriptures very well. You create these logical arguments just to agitate me.”

Significado

Purport

Un hombre instruido que ha estudiado a fondo las Escrituras no puede vacilar en aceptar a Śrī Kṛṣṇa como Suprema Personalidad de Dios. Si un hombre semejante discute sobre este tema, ciertamente lo hace para inquietar la mente de sus oponentes.

A learned man who has thoroughly studied the scriptures cannot hesitate to accept Śrī Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. If such a man argues about this matter, certainly he must be doing so to agitate the minds of his opponents.