Skip to main content

Text 105

Text 105

Texto

Verš

yadyapi brahmāṇḍa-gaṇera puruṣa āśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya
yadyapi brahmāṇḍa-gaṇera puruṣa āśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya

Palabra por palabra

Synonyma

yadyapi—aunque; brahma-aṇḍa-gaṇera—de la gran cantidad de universos; puruṣa—el puruṣa-avatāra; āśraya—el refugio; sei—ése; puruṣa-ādi—de los puruṣa-avatāras, etc.; sabhāra—del conjunto; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; mūla-āśraya—fuente original.

yadyapi — ačkoliv; brahma-aṇḍa-gaṇera — množství vesmírů; puruṣapuruṣa-avatāra; āśraya — útočiště; sei — tohoto; puruṣa-ādipuruṣa-avatārů a tak dále; sabhāra — shromáždění; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; mūla-āśraya — původní zdroj.

Traducción

Překlad

«Aunque los tres puruṣas son el refugio de todos los universos, el Señor Kṛṣṇa es la fuente original de los puruṣas.

„I když jsou tři puruṣové útočištěm všech vesmírů, Pán Kṛṣṇa je Jejich původním zdrojem.“