Text 105
Text 105
Texto
Verš
yadyapi brahmāṇḍa-gaṇera puruṣa āśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya
yadyapi brahmāṇḍa-gaṇera puruṣa āśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya
sei puruṣādi sabhāra kṛṣṇa mūlāśraya
Palabra por palabra
Synonyma
yadyapi—aunque; brahma-aṇḍa-gaṇera—de la gran cantidad de universos; puruṣa—el puruṣa-avatāra; āśraya—el refugio; sei—ése; puruṣa-ādi—de los puruṣa-avatāras, etc.; sabhāra—del conjunto; kṛṣṇa—el Señor Kṛṣṇa; mūla-āśraya—fuente original.
Traducción
Překlad
«Aunque los tres puruṣas son el refugio de todos los universos, el Señor Kṛṣṇa es la fuente original de los puruṣas.
„I když jsou tři puruṣové útočištěm všech vesmírů, Pán Kṛṣṇa je Jejich původním zdrojem.“