Skip to main content

Text 82

ТЕКСТ 82

Texto

Текст

śata dui phala prabhu śīghra pāḍāila
prakṣālana kari’ kṛṣṇe bhoga lāgāila
ш́ата дуи пхала прабху ш́ӣгхра па̄д̣а̄ила
пракша̄лана кари’ кр̣шн̣е бхога ла̄га̄ила

Palabra por palabra

Пословный перевод

śata—ciento; dui—dos; phala—frutos; prabhu—el Señor; śīghra—muy pronto; pāḍāila—hizo recoger; prakṣālana—lavado; kari’—haciendo; kṛṣṇe—a Śrī Kṛṣṇa; bhoga—ofrenda; lāgāila—hizo así.

ш́ата — сотни; дуи — две; пхала — плодов; прабху — Господь; ш́ӣгхра — быстро; па̄д̣а̄ила — собрал; пракша̄лана — мытье; кари’ — сделав; кр̣шн̣е — Господу Кришне; бхога — предложение; ла̄га̄ила — сделал.

Traducción

Перевод

El Señor recogió inmediatamente unos doscientos frutos, y, después de lavarlos, se los ofreció a Kṛṣṇa para que los comiera.

Господь быстро собрал две сотни плодов и, помыв их, поднес как угощение Кришне.