Text 75
Text 75
Texto
Verš
kṛṣṇa-vaśa-hetu eka — prema-bhakti-rasa
kṛṣṇa-vaśa-hetu eka — prema-bhakti-rasa
Palabra por palabra
Synonyma
jñāna—el sendero del conocimiento especulativo; karma—actividades fruitivas; yoga—el proceso de controlar los sentidos; dharme—en las actividades, en esta clase de ocupación; nahe—no es; kṛṣṇa—Śrī Kṛṣṇa; vaśa—complacido; kṛṣṇa—de Śrī Kṛṣṇa; vaśa—para el placer; hetu—razón; eka—una; prema—amor; bhakti—servicio devocional; rasa—esa dulzura.
jñāna — cesta spekulativního poznání; karma — plodonosné činnosti; yoga — ovládání smyslů; dharme — v činnostech, v tomto zaměstnání; nahe — není; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; vaśa — potěšený; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇy; vaśa — k potěšení; hetu — důvod; eka — jeden; prema — láska; bhakti — oddaná služba; rasa — takové rozpoložení.
Traducción
Překlad
«Siguiendo los senderos del conocimiento filosófico especulativo, la acción fruitiva o el yoga místico para controlar los sentidos, no se puede satisfacer a Kṛṣṇa, el Señor Supremo. El amor devocional puro por Kṛṣṇa es lo único que causa satisfacción al Señor.
„Kṛṣṇu, Nejvyššího Pána, nemůže nikdo uspokojit následováním cesty spekulativního filosofického poznání, plodonosných činností či mystické yogy sledující ovládnutí smyslů. Jedinou příčinou spokojenosti Pána Kṛṣṇy je ryzí oddaná služba Jemu.“