Text 51
Text 51
Texto
Verš
koṭi-janma ei mate kīḍāya khāoyāimu
koṭi-janma ei mate kīḍāya khāoyāimu
Palabra por palabra
Synonyma
āre—¡oh!; pāpi—tú, pecador; bhakta-dvesi—envidioso de los devotos; tore—a ti; nā uddhārimu—no liberaré; koṭi-janma—por diez millones de nacimientos; ei mate—de este modo; kīḍāya—por los gérmenes; khāoyāimu—haré que te piquen.
Traducción
Překlad
«¡Oh, pecador, envidioso de los devotos puros! ¡No te liberaré! ¡Por el contrario, haré que estos gérmenes te estén picando durante muchos millones de años.
„Ty hříšníku, plný zášti vůči čistým oddaným, tebe neosvobodím! Naopak nechám ten hmyz, aby tě kousal milióny let.“
Significado
Význam
En cuanto a esto, debemos observar que todos nuestros sufrimientos en este mundo material, sobre todo los que nos vienen de enfermedades, se deben a nuestras previas actividades pecaminosas. Y de todas las actividades pecaminosas, las dirigidas contra un devoto puro debidas a simple envidia se consideran sumamente graves. Śrī Caitanya Mahāprabhu quería que Gopāla Cāpāla comprendiese la causa de su sufrimiento. Todo aquel que molesta a un devoto puro ocupado en difundir el santo nombre del Señor será castigado como Gopāla Cāpāla, sin duda alguna. Ésta es la enseñanza de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Como vamos a ver, aquel que ofende a un devoto puro jamás podrá satisfacer a Caitanya Mahāprabhu, a menos y hasta que se arrepienta sinceramente de su ofensa y la rectifique.
Na tomto místě bychom si měli uvědomit, že veškeré naše utrpení v tomto hmotném světě, zvláště to způsobené nemocemi, prožíváme kvůli svým minulým hříšným činnostem. A mezi všemi hříšnými činnostmi jsou činy namířené z holé zášti vůči čistému oddanému pokládány za krajně nebezpečné. Śrī Caitanya Mahāprabhu chtěl, aby Gopāla Cāpāla pochopil příčinu svého utrpení. Každý, kdo obtěžuje čistého oddaného zaměstnaného šířením slávy svatého jména Pána, bude zajisté potrestán jako Gopāla Cāpāla. To je ponaučení Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Jak uvidíme, ten, kdo urazí čistého oddaného, nemůže nikdy Caitanyu Mahāprabhua uspokojit, dokud svého přestupku nebude upřímně litovat, a tak ho nenapraví.