Text 48
ТЕКСТ 48
Texto
Текст
grāma-sambandhe āmi tomāra mātula
bhāginā, mui kuṣṭha-vyādhite hañāchi vyākula
bhāginā, mui kuṣṭha-vyādhite hañāchi vyākula
гра̄ма-самбандхе а̄ми тома̄ра ма̄тула
бха̄гина̄, муи кушт̣ха-вйа̄дхите хан̃а̄чхи вйа̄кула
бха̄гина̄, муи кушт̣ха-вйа̄дхите хан̃а̄чхи вйа̄кула
Palabra por palabra
Пословный перевод
grāma-sambandhe—en una relación de aldea; āmi—yo (soy); tomāra—Tu; mātula—tío materno; bhāginā—sobrino; mui—yo; kuṣṭha-vyādhite—por la enfermedad de lepra; hañāchi—estoy siendo; vyākula—demasiado afligido.
Traducción
Перевод
«Mi querido sobrino, en nuestra relación de la aldea yo soy Tu tío materno. Mira, por favor, lo mucho que me hace sufrir este ataque de lepra.
«Дорогой племянник, мы живем в одной деревне, и для Тебя я все равно что дядя. Посмотри, как невыносимо я страдаю от проказы!»