Skip to main content

Text 45

ТЕКСТ 45

Texto

Текст

tina dina rahi’ sei gopāla-cāpāla
sarvāṅge ha-ila kuṣṭha, vahe rakta-dhāra
тина дина рахи’ сеи гопла-чпла
сарвге ха-ила кушха, вахе ракта-дхра

Palabra por palabra

Пословный перевод

tina dina — tres días; rahi’ — permaneciendo así; sei — ése; gopāla-cāpāla — Gopāla Cāpāla; sarva-aṅge — por todo el cuerpo; ha-ila — se hizo visible; kuṣṭha — lepra; vahe — derramando; rakta-dhāra — un flujo de sangre.

тина дина — три дня; рахи’ — спустя; сеи — у того; гопла-чпла — Гопалы Чапалы; сарвге — по всему телу; ха-ила — проявилась; кушха — проказа; вахе — сочился; ракта-дхра — поток крови.

Traducción

Перевод

Tres días después, la lepra atacó a Gopāla Cāpāla, y éste empezó a sangrar por las llagas que aparecieron por todo su cuerpo.

Не прошло и трех дней, как Гопалу Чапалу поразила проказа, и все его тело покрылось кровоточащими язвами.