Skip to main content

Text 311

ТЕКСТ 311

Texto

Текст

likhita granthera yadi kari anuvāda
tabe se granthera artha pāiye āsvāda
ликхита грантхера йади кари анува̄да
табе се грантхера артха па̄ийе а̄сва̄да

Palabra por palabra

Пословный перевод

likhita—escrito; granthera—de la Escritura; yadi—si; kari—hago; anuvāda—repetición; tabe—entonces; se granthera—de esa Escritura; artha—el significado; pāiye—puedo obtener; āsvāda—sabor.

ликхита — написанного; грантхера — в писании; йади — если; кари — делаю; анува̄да — повторение; табе — тогда; се грантхера — писания; артха — значения; па̄ийе — могу ощутить; а̄сва̄да — вкус.

Traducción

Перевод

Si repito lo que ya está escrito, podré saborear el propósito de esta Escritura.

Когда я повторяю уже написанное, я делаю это для того, чтобы еще раз насладиться вкусом этого священного писания.