Skip to main content

Text 299

ТЕКСТ 299

Texto

Текст

sakhya, dāsya, — dui bhāva sahaja tāṅhāra
kabhu prabhu karena tāṅre guru-vyavahāra
сакхйа, да̄сйа, — дуи бха̄ва сахаджа та̄н̇ха̄ра
кабху прабху карена та̄н̇ре гуру-вйаваха̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

sakhya—fraternidad; dāsya—servidumbre; dui—dos; bhāva—éxtasis; sahaja—naturales; tāṅhāra—Sus; kabhu—a veces; prabhu—el Señor Caitanya; karena—hace; tāṅre—a Él; guru—de maestro espiritual; vyavahāra—trato.

сакхйа — дружеские отношения; да̄сйа — отношения служения; дуи — два; бха̄ва — экстатические настроения; сахаджа — естественные; та̄н̇ха̄ра — Его; кабху — иногда; прабху — Господь Чайтанья; карена — совершает; та̄н̇ре — по отношению к Нему; гуру — как к гуру; вйаваха̄ра — отношение.

Traducción

Перевод

Sus emociones naturales se daban siempre en el nivel de la fraternidad y de la servidumbre. Pero, a veces, el Señor Le trataba como si fuese Su maestro espiritual.

Он всегда относился к Господу как к другу и господину, но Господь иногда обращался с Ним как со Своим духовным учителем.