Text 29
Text 29
Texto
Text
ei-mata vaiṣṇava kāre kichu nā māgiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba
ei-mata vaiṣṇava kāre kichu nā māgiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba
ayācita-vṛtti, kiṁvā śāka-phala khāiba
Palabra por palabra
Synonyms
ei-mata—de este modo; vaiṣṇava—un devoto; kāre—de cualquiera; kichu—alguna cosa; nā—no; māgiba—pedirá; ayācita-vṛtti—la profesión de no pedir nada; kimvā—o; śāka—hortalizas; phala—frutas; khāiba—comerá.
Traducción
Translation
«De manera que un vaiṣṇava no debe pedir nada a nadie. Si alguien le da algo sin pedírselo, él debe aceptarlo, pero si no le dan nada, el vaiṣṇava debe contentarse comiendo las hortalizas y frutas de que pueda disponer fácilmente.
“Thus a Vaiṣṇava should not ask anything from anyone else. If someone gives him something without being asked, he should accept it, but if nothing comes, a Vaiṣṇava should be satisfied to eat whatever vegetables and fruits are easily available.