Text 278
ТЕКСТ 278
Texto
Текст
gopikā-bhāvera ei sudṛḍha niścaya
vrajendra-nandana vinā anyatra nā haya
vrajendra-nandana vinā anyatra nā haya
гопика̄-бха̄вера эи судр̣д̣ха ниш́чайа
враджендра-нандана вина̄ анйатра на̄ хайа
враджендра-нандана вина̄ анйатра на̄ хайа
Palabra por palabra
Пословный перевод
gopikā-bhāvera—del éxtasis de las gopīs; ei—esta; sudṛḍha—firme; niścaya—confirmación; vrajendra-nandana—el Señor Śrī Kṛṣṇa; vinā—sin; anyatra—otra persona; nā—no; haya—es posible.
Traducción
Перевод
Se ha concluido con toda seguridad que los sentimientos extáticos de las gopīs sólo son posibles ante Kṛṣṇa, y nadie más.
Не подлежит никакому сомнению, что экстатическое умонастроение гопи возможно только в обществе Кришны, и ни с кем другим.