Text 277
ТЕКСТ 277
Texto
Текст
gopī-bhāva yāte prabhu dhariyāche ekānta
vrajendra-nandane māne āpanāra kānta
vrajendra-nandane māne āpanāra kānta
гопӣ-бха̄ва йа̄те прабху дхарийа̄чхе эка̄нта
враджендра-нандане ма̄не а̄пана̄ра ка̄нта
враджендра-нандане ма̄не а̄пана̄ра ка̄нта
Palabra por palabra
Пословный перевод
gopī-bhāva—los sentimientos de las gopīs; yāte—en el cual; prabhu—el Señor; dhariyāche—adoptó; ekānta—positivamente; vrajendra-nandane—Śrī Kṛṣṇa; māne—ellas aceptaron; āpanāra—propio; kānta—amante.
Traducción
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu adoptó los sentimientos de las gopīs, las cuales aceptan a Vrajendra-nandana, Śrī Kṛṣṇa, como amante.
Господь Чайтанья Махапрабху принял настроение гопи, которые считали Враджендранандану Шри Кришну своим возлюбленным.