Skip to main content

Text 276

Text 276

Texto

Verš

sva-mādhurya rādhā-prema-rasa āsvādite
rādhā-bhāva aṅgī kariyāche bhāla-mate
sva-mādhurya rādhā-prema-rasa āsvādite
rādhā-bhāva aṅgī kariyāche bhāla-mate

Palabra por palabra

Synonyma

sva-mādhurya—Su propio amor conyugal; rādhā-prema-rasa—la dulzura de la relación amorosa entre Rādhārāṇī y Kṛṣṇa; āsvādite—para saborear; rādhā-bhāva—los sentimientos de Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgī kariyāche—Él adoptó; bhāla-mate—muy bien.

sva-mādhurya — svoji vlastní milostnou lásku; rādhā-prema-rasa — nálady milostného vztahu mezi Rādhārāṇī a Kṛṣṇou; āsvādite — vychutnat; rādhā-bhāva — náladu Śrīmatī Rādhārāṇī; aṅgī kariyāche — přijal; bhāla-mate — velmi dobře.

Traducción

Překlad

Para saborear las dulces melosidades del amor de Śrīmatī Rādhārāṇī en Su relación con Kṛṣṇa, y para comprender el receptáculo de placer en Kṛṣṇa, el mismo Kṛṣṇa, en forma de Śrī Caitanya Mahāprabhu, adoptó los sentimientos de Rādhārāṇī.

Aby vychutnal nálady milostného vztahu Śrīmatī Rādhārāṇī s Kṛṣṇou a aby pochopil množství blaženosti v Kṛṣṇovi, přijal samotný Kṛṣṇa v podobě Śrī Caitanyi Mahāprabhua náladu Rādhārāṇī.

Significado

Význam

A este respecto, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escribe en su Anubhāṣya: «Śrī Gaurasundara es Kṛṣṇa mismo con la actitud de Śrīmatī Rādhārāṇī. Śrī Caitanya Mahāprabhu nunca abandonó la actitud de las gopīs.Permaneció eternamente bajo el predominio de Kṛṣṇa, y nunca tomó el papel de predominante, imitando el amor conyugal con una mujer corriente, como hacen generalmente los sahajiyās. Nunca actuó como un disoluto. Materialistas lujuriosos, como los miembros de la Sahajiyā-sampradāya, tienen un gran deseo de mujeres, incluso desean a las de los demás. Pero cuando tratan de atribuir la responsabilidad de sus actividades lujuriosas a Śrī Caitanya Mahāprabhu, ofenden a Svarūpa Dāmodara y a Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. En el Capítulo Decimoquinto del Ādi-khaṇḍa del ŚrīCaitanya-bhāgavata se dice:

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura v této souvislosti ve své Anubhāṣyi píše: „Śrī Gaurasundara je samotný Kṛṣṇa v rozpoložení Śrīmatī Rādhārāṇī. Śrī Caitanya Mahāprabhu se nikdy nevzdal rozpoložení gopī. Vždy byl Kṛṣṇou ovládán a nikdy se nestavěl do role ovládajícího tím, že by napodoboval milostnou lásku s obyčejnými ženami, jak to obvykle dělají sahajiyové. Nikdy se nechoval jako zhýralec. Chtiví materialisté, jako členové sahajiyā-sampradāyi, lační po ženách, dokonce i vdaných za jiné muže. Když se však snaží svalit zodpovědnost za svoje chtivé činnosti na Śrī Caitanyu Mahāprabhua, snižují tím Svarūpu Dāmodara a Śrīlu Vṛndāvana dāse Ṭhākura. V patnácté kapitole Ādi-khaṇḍy Śrī Caitanya-bhāgavaty je řečeno:

sabe para-strīra prati nāhi parihāsa
strī dekhi’ dūre prabhu hayena eka-pāśa
sabe para-strīra prati nāhi parihāsa
strī dekhi' dūre prabhu hayena eka-pāśa

“Śrī Caitanya Mahāprabhu ni siquiera bromeó jamás con las esposas de los demás. En cuanto veía venir una mujer, inmediatamente le dejaba amplio espacio para que pasara sin hablar”. Era sumamente estricto en cuanto al trato con mujeres. Los sahajiyās, sin embargo, se presentan como seguidores de Śrī Caitanya Mahāprabhu, aunque se entregan a relaciones lujuriosas con mujeres. En Su juventud, Śrī Caitanya era muy bromista con todos, pero nunca bromeó con ninguna mujer, ni, en esa encarnación, habló jamás de mujeres. El grupo gaurāṅga-nāgarī no tiene la aprobación de Śrī Caitanya Mahāprabhu ni de Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. Aunque se pueden ofrecer toda clase de oraciones al Señor Caitanya Mahāprabhu, hay que evitar estrictamente adorarle como el Gaurāṅga Nāgara. La conducta personal de Śrī Caitanya Mahāprabhu y los versos que escribió Śrī Vṛndāvana dāsa Ṭhākura han rechazado totalmente los deseos lujuriosos de los gaurāṅga-nāgarīs».

,Śrī Caitanya Mahāprabhu nikdy nelaškoval s manželkami druhých. Jakmile viděl přicházet nějakou ženu, okamžitě udělal dost místa, aby mohla beze slova projít.̀ Co se týče sdružování se se ženami, byl velice přísný. Sahajiyové se však vydávají za následovníky Śrī Caitanyi Mahāprabhua, přestože holdují chtivým pletkám se ženami. Ve svém mládí Pán Caitanya s každým žertoval, ale nikdy ne se ženami, a v této inkarnaci o ženách ani nemluvil. Ani Śrī Caitanya Mahāprabhu, ani Vṛndāvana dāsa Ṭhākura neschvalují skupinu gaurāṅga-nāgarī. I když lze Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi věnovat různé modlitby, tomu, abychom Ho uctívali jako Gaurāṅga Nāgaru, bychom se měli přísně vyhýbat. Osobní chování Śrī Caitanyi Mahāprabhua a verše Śrī Vṛndāvana dāse Ṭhākura zcela zavrhují chtivé touhy gaurāṅga-nāgarīch.