Text 258
Text 258
Texto
Text
tathāpi dāmbhika paḍuyā namra nāhi haya
yāhāṅ tāhāṅ prabhura nindā hāsi’ se karaya
yāhāṅ tāhāṅ prabhura nindā hāsi’ se karaya
tathāpi dāmbhika paḍuyā namra nāhi haya
yāhāṅ tāhāṅ prabhura nindā hāsi’ se karaya
yāhāṅ tāhāṅ prabhura nindā hāsi’ se karaya
Palabra por palabra
Synonyms
tathāpi—todavía; dāmbhika—orgullosos; paḍuyā—estudiantes; namra—sumisos; nāhi—no; haya—se volvieron; yāhāṅ—dondequiera; tāhāṅ—en todas partes; prabhura—del Señor; nindā—acusación; hāsi’—risa; se—ellos; karaya—hacen.
Traducción
Translation
Pero la orgullosa comunidad estudiantil no se volvió sumisa. Al contrario, los estudiantes hablaron del incidente por todas partes. Entre risas, criticaron al Señor.
But the proud student community did not become submissive. On the contrary, the students spoke of the incident anywhere and everywhere. In a laughing manner they criticized the Lord.