Skip to main content

Text 253

ТЕКСТ 253

Texto

Текст

paḍuyā sahasra yāhāṅ paḍe eka-ṭhāñi
prabhura vṛttānta dvija kahe tāhāṅ yāi
пад̣уйа̄ сахасра йа̄ха̄н̇ пад̣е эка-т̣ха̄н̃и
прабхура вр̣тта̄нта двиджа кахе та̄ха̄н̇ йа̄и

Palabra por palabra

Пословный перевод

paḍuyā—estudiantes; sahasra—un millar; yāhāṅ—donde; paḍe—ellos estudian; eka-ṭhāñi—en un lugar; prabhura—del Señor; vṛttānta—incidente; dvija—un brāhmaṇa; kahe—dice; tāhāṅ—allí; yāi—va.

пад̣уйа̄ — студентов; сахасра — тысяча; йа̄ха̄н̇ — где; пад̣е — учится; эка-т̣ха̄н̃и — в одном месте; прабхура — с Господом; вр̣тта̄нта — происшествие; двиджабрахман; кахе — говорит; та̄ха̄н̇ — туда; йа̄и — придя.

Traducción

Перевод

El estudiante brāhmaṇa corrió a un lugar en el que un millar de estudiantes se habían reunido a estudiar. Allí, él les describió lo sucedido.

Школяр-брахман прибежал туда, где учились тысячи других учеников. Там он рассказал обо всем, что с ним случилось.

Significado

Комментарий

En este verso encontramos la palabra dvija, que indica que el estudiante era un brāhmaṇa. En realidad, en aquellos días, sólo los miembros de la clase brāhmaṇa eran estudiantes de literatura védica. La enseñanza se destina especialmente a los brāhmaṇas; antiguamente no era posible que los kṣatriyas, vaiśyas o śūdras tuviesen acceso a la enseñanza. Los kṣatriyas solían aprender tecnología de la guerra, y los vaiśyas aprendían comercio de sus padres o de otros hombres de negocios; el estudio de los Vedas no era para ellos. En la actualidad, sin embargo, todo el mundo va a la escuela, y todo el mundo recibe el mismo tipo de educación, aunque nadie sabe cuál puede ser el resultado de ello. El resultado, sin embargo, no es nada satisfactorio, como hemos visto sobre todo en los países occidentales. Los Estados Unidos tienen vastas instituciones educativas en las cuales todos pueden recibir enseñanza, pero el resultado es que la mayor parte de los estudiantes se vuelven como hippies.

В этом стихе употреблено слово двиджа, которое указывает на то, что студент был брахманом. В те дни только члены сословия брахманов занимались изучением ведических писаний. Образование должны получать главным образом брахманы; в прошлом кшатрии, вайшьи и шудры не учились в школах. Кшатрии изучали военное искусство, а вайшьи учились торговому ремеслу от своих отцов и других торговцев; изучение Вед было не их уделом. Однако в настоящее время все дети ходят в одни и те же школы и получают однотипное образование, и никто не задумывается о результатах такого образования. Результаты же оставляют желать лучшего, как мы это видим прежде всего в странах Запада. Соединенные Штаты имеют развитую систему образовательных учреждений, в которых все желающие могут получить образование, но большинство студентов уподобляются хиппи.

La educación superior no es para todos. Solamente estudiantes seleccionados entrenados en la cultura brahmínica deberían tener acceso a ella. Las instituciones educativas no tendrían que dedicarse a enseñar tecnología, puesto que no puede decirse con propiedad que un técnico esté educado. Un técnico es un śūdra; solamente aquel que estudia los Vedas puede llamarse apropiadamente hombre instruido (paṇḍita). La obligación de un brāhmaṇa consiste en instruirse en las Escrituras védicas y enseñar el conocimiento védico a otros brāhmaṇas. En nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa enseñamos solamente a nuestros estudiantes a ser brāhmaṇas y vaiṣṇavas aptos. En nuestra escuela de Dallas se estudia inglés y sánscrito, y con esos dos idiomas se estudian todos nuestros libros, como el Śrīmad-Bhāgavatam, la Bhagavad-gītā y el Néctar de la Devoción. Es un error educar a todos los estudiantes como técnicos. Debe haber un grupo de estudiantes que lleguen a ser brāhmaṇas. Sin brāhmaṇas que estudien las Escrituras védicas, la sociedad humana será un caos total.

Высшее образование не предназначено для всех. В высшие учебные заведения должны допускаться только избранные кандидаты, получившие брахманическое воспитание. Высшие образовательные учреждения не должны обучать техническим наукам, поскольку технологическое образование нельзя назвать настоящим образованием. Технолог — это шудра; только тот, кто изучил Веды, может по праву называться ученым человеком (пандитом). Обязанность брахмана — изучить ведические писания и самому обучать ведическому знанию других брахманов. В Движении сознания Кришны мы обучаем наших учеников только тому, как стать настоящими брахманами и вайшнавами. В нашей школе в Далласе ученики изучают английский язык и санскрит, что позволяет им изучать все наши книги, такие как «Шримад-Бхагаватам», «Бхагавад-гита как она есть» и «Нектар преданности». Учить всех только технологическим наукам — значит совершать большую ошибку. Должна быть категория студентов, из которых готовили бы брахманов. Из-за недостатка в знающих ведические писания брахманах все человеческое общество пребывает в хаосе.