Skip to main content

Text 241

Text 241

Texto

Verš

tabe ācāryera ghare kaila kṛṣṇa-līlā
rukmiṇī-svarūpa prabhu āpane ha-ilā
tabe ācāryera ghare kaila kṛṣṇa-līlā
rukmiṇī-svarūpa prabhu āpane ha-ilā

Palabra por palabra

Synonyma

tabe—más tarde; ācāryera—de Śrī Candraśekhara Ācārya; ghare—en la casa; kaila—representaron; kṛṣṇa-līlā—pasatiempos del Señor Kṛṣṇa; rukmiṇī—de Rukmiṇī; svarūpa—forma; prabhu—el Señor; āpane—personalmente; ha-ilā—Se volvió.

tabe — potom; ācāryera — Śrī Candraśekhary Ācāryi; ghare — v domě; kaila — prováděl; kṛṣṇa-līlā — zábavy Pána Kṛṣṇy; rukmiṇī — Rukmiṇī; svarūpa — podoba; prabhu — Pán; āpane — osobně; ha-ilā — se stal.

Traducción

Překlad

Más tarde, hubo una representación de los pasatiempos de Kṛṣṇa en casa de Śrī Candraśekhara Ācārya. El Señor personalmente desempeñó el papel de Rukmiṇī, la más importante de las reinas de Kṛṣṇa.

Poté se v domě Śrī Candraśekhary Ācāryi hrály divadelní hry o Kṛṣṇových zábavách. Pán osobně hrál roli Rukmiṇī, Kṛṣṇovy nejpřednější královny.