Skip to main content

Text 233

Text 233

Texto

Verš

āveśete śrīvāse prabhu vaṁśī ta’ māgila
śrīvāsa kahe, — vaṁśī tomāra gopī hari’ nila
āveśete śrīvāse prabhu vaṁśī ta’ māgila
śrīvāsa kahe, — vaṁśī tomāra gopī hari’ nila

Palabra por palabra

Synonyma

āveśete—en éxtasis; śrīvāse—a Śrīvāsa; prabhu—el Señor; vaṁśī—una flauta; ta’—ciertamente; māgila—pidió; śrīvāsa—Śrīvāsa Ṭhākura; kahe—respondió; vaṁśī—flauta; tomāra—Tu; gopī—las gopīs; hari’—robando; nila—se llevaron.

āveśete — v extázi; śrīvāse — od Śrīvāse; prabhu — Pán; vaṁśī — flétnu; ta' — jistě; māgila — požádal; śrīvāsa — Śrīvāsa Ṭhākura; kahe — odpověděl; vaṁśī — flétnu; tomāra — Tvoji; gopīgopī; hari' — poté, co ukradly; nila — odnesly.

Traducción

Překlad

En éxtasis, el Señor pidió a Śrīvāsa Ṭhākura que Le entregara Su flauta, pero Śrīvāsa Ṭhākura respondió: «Tu flauta, la han robado las gopīs».

Pán v extázi požádal Śrīvāse Ṭhākura, aby Mu podal Jeho flétnu, ale Śrīvāsa Ṭhākura odpověděl: „Tvoji flétnu ukradly gopī.“