Skip to main content

Text 227

Text 227

Texto

Verš

eka dina śrīvāsera mandire gosāñi
nityānanda-saṅge nṛtya kare dui bhāi
eka dina śrīvāsera mandire gosāñi
nityānanda-saṅge nṛtya kare dui bhāi

Palabra por palabra

Synonyma

eka dina—un día; śrīvāsera—de Śrīvāsa Ṭhākura; mandire—en la casa; gosāñi—el Señor Caitanya Mahāprabu; nityânanda—Śrī Nityānanda; saṅge—acompañado por; nṛtya—baile; kare—llevaban a cabo; dui—dos; bhāi—hermanos.

eka dina — jednoho dne; śrīvāsera — Śrīvāse Ṭhākura; mandire — v domě; gosāñi — Pán Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — Pánem Nityānandou; saṅge — doprovázený; nṛtya — tanec; kare — prováděli; dui — dva; bhāi — bratři.

Traducción

Překlad

Un día, los dos hermanos, Śrī Nityānanda Prabhu y Śrī Caitanya Mahāprabhu, estaban bailando en la santa casa de Śrīvāsa Ṭhākura.

Jednoho dne dva bratři – Pán Nityānanda Prabhu a Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu – tančili v posvěceném domě Śrīvāse Ṭhākura.