Skip to main content

Text 196

ТЕКСТ 196

Texto

Текст

tabe sei yavanere āmi ta’ puchila
hindu ‘hari’ bale, tāra svabhāva jānila
табе сеи йаванере ми та’ пучхила
хинду ‘хари’ бале, тра свабхва джнила

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — entonces; sei — esto; yavanere — a los comedores de carne; āmi — yo; ta’ — ciertamente; puchila — pregunté; hindu — el hindú; hari bale — dice Hari; tara — su; svabhāva — naturaleza; jānila — yo sé.

табе — тогда; сеи — то; йаванере — у мясоедов; ми — я; та’ — конечно; пучхила — спросил; хинду — индус; хари бале — произносит «Хари»; тра — его; свабхва — природа; джнила — я знаю.

Traducción

Перевод

«Entonces pregunté a aquellos yavanas: “Yo sé que esos hindúes, por naturaleza, cantan ‘Hari, Hari’.

«Тогда я спросил у этих яванов: „Меня не удивляет, что индусы повторяют «Хари, Хари», — для них это естественно“».