Text 190
ТЕКСТ 190
Texto
Текст
puḍila sakala dāḍi, mukhe haila vraṇa
yei peyādā yāya, tāra ei vivaraṇa
yei peyādā yāya, tāra ei vivaraṇa
пуд̣ила сакала да̄д̣и, мукхе хаила вран̣а
йеи пейа̄да̄ йа̄йа, та̄ра эи виваран̣а
йеи пейа̄да̄ йа̄йа, та̄ра эи виваран̣а
Palabra por palabra
Пословный перевод
puḍila—quemada; sakala—toda; dāḍi—barba; mukhe—en la cara; haila—había; vraṇa—ampollas; yei—cualquier; peyādā—ordenanza; yāya—va; tāra—su; ei—esta; vivaraṇa—descripción.
Traducción
Перевод
«“Se me quemó la barba, y mis mejillas se llenaron de ampollas.” Todos los ordenanzas que fueron allí dieron la misma descripción.
«„Огонь опалил мне бороду и оставил на лице ожоги“. То же самое случилось со всеми другими дружинниками».