Skip to main content

Texts 178-179

Texts 178-179

Texto

Text

kājī kahe, — yabe āmi hindura ghare giyā
kīrtana kariluṅ mānā mṛdaṅga bhāṅgiyā
kājī kahe, — yabe āmi hindura ghare giyā
kīrtana kariluṅ mānā mṛdaṅga bhāṅgiyā
sei rātre eka siṁha mahā-bhayaṅkara
nara-deha, siṁha-mukha, garjaye vistara
sei rātre eka siṁha mahā-bhayaṅkara
nara-deha, siṁha-mukha, garjaye vistara

Palabra por palabra

Synonyms

kājī kahe—el kājī respondió; yabe—cuando; āmi—yo; hindura—de un hindú; ghare—en la casa; giyā—yendo allí; kīrtana—canto del santo nombre; kariluṅ—hice; mānā—prohibición; mṛdaṅga—el tambor; bhāṅgiyā—rompiendo; sei rātre—esa noche; eka—uno; siṁha—león; mahā-bhayaṅ-kara—terrible; nara-deha—con un cuerpo de ser humano; siṁha-mukha—con un rostro de león; garjaye—estaba rugiendo; vistara—muy fuerte.

kājī kahe — the Kazi replied; yabe — when; āmi — I; hindura — of a Hindu; ghare — in the house; giyā — going there; kīrtana — chanting of the holy name; kariluṅ — made; mānā — prohibition; mṛdaṅga — the drum; bhāṅgiyā — breaking; sei rātre — on that night; eka — one; siṁha — lion; mahā-bhayaṅ-kara — very fearful; nara-deha — having a body like a human being’s; siṁha-mukha — having a face like a lion’s; garjaye — was roaring; vistara — very loudly.

Traducción

Translation

El kājī dijo: «Cuando fui a casa del hindú, rompí el tambor y prohibí que se llevase a cabo el canto congregacional, esa misma noche vi en sueños un león terrible, que daba grandes rugidos; Su cuerpo era de ser humano, y Su rostro, de león.

The Kazi said, “When I went to the Hindu’s house, broke the drum and forbade the performance of congregational chanting, in my dreams that very night I saw a greatly fearful lion, roaring very loudly, His body like a human being’s and His face like a lion’s.