Skip to main content

Text 176

ТЕКСТ 176

Texto

Текст

śuna, gaurahari, ei praśnera kāraṇa
nibhṛta hao yadi, tabe kari nivedana
уна, гаурахари, эи пранера краа
нибхта хао йади, табе кари ниведана

Palabra por palabra

Пословный перевод

śuna — por favor, escucha; gaurahari — oh, Gaurahari; ei praśnera — de esta pregunta; kāraṇa — razón; nibhṛta — solitario; hao — Te vuelves; yadi — si; tabe — entonces; kari — haré; nivedana — presentación.

уна — послушай; гаурахари — о Гаурахари; эи пранера — на этот вопрос; краа — ответа; нибхта — в уединенном месте; хао — будешь; йади — если; табе — тогда; кари — сделаю; ниведана — изложение.

Traducción

Перевод

«Escucha, por favor, ¡oh, Gaurahari! Si vamos a hablar en privado, Te explicaré la razón.»

«Послушай меня, о Гаурахари! Если мы останемся наедине, я объясню Тебе причину».