Skip to main content

Text 172

Text 172

Texto

Verš

āra eka praśna kari, śuna, tumi māmā
yathārtha kahibe, chale nā vañchibe āmā’
āra eka praśna kari, śuna, tumi māmā
yathārtha kahibe, chale nā vañchibe āmā’

Palabra por palabra

Synonyma

āra eka—una más; praśna—pregunta; kari—estoy poniendo; śuna—escuche; tumi—usted; māmā—tío materno; yathā-artha—como es verdad; kahibe—debe hablar; chale—mediante astucias; nā vañchibe—no debe engañar; āmā’—a Mí.

āra eka — ještě jednu; praśna — otázku; kari — ti kladu; śuna — slyš; tumi — ty; māmā — strýc z matčiny strany; yathā-artha — jak je pravdou; kahibe — měl bys říkat; chale — úskoky; vañchibe — neměl bys podvádět; āmā' — Mě.

Traducción

Překlad

«Mi querido tío materno, quisiera hacerle otra pregunta. Dígame la verdad, por favor. No intente engañarme con astucias.

„Můj drahý strýčku, rád bych se tě zeptal na další věc. Řekni Mi prosím pravdu a nesnaž se Mne podvést.“