Text 168
ТЕКСТ 168
Texto
Текст
vicāriyā kahe kājī parābhava māni’
вича̄рийа̄ кахе ка̄джӣ пара̄бхава ма̄ни’
Palabra por palabra
Пословный перевод
śuni’—escuchando; stabdha—aturdido; haila—se puso; kājī—el kājī; nāhi—no; sphure—pronuncia; vāṇī—palabras; vicāriyā—tras reflexionar detenidamente; kahe—dijo; kājī—el kājī; parābhava—derrota; māni’—aceptando.
Traducción
Перевод
Tras oír estas declaraciones de Śrī Caitanya Mahāprabhu, el kājī, con todos sus argumentos derrotados, no pudo decir una palabra más. De manera que, tras reflexionar detenidamente, el kājī aceptó la derrota y dijo las siguientes palabras.
Услышав это от Шри Чайтаньи Махапрабху, Кази не знал, что сказать. Поразмыслив над услышанным, он признал свое поражение и сказал следующее.
Significado
Комментарий
En nuestra labor práctica de prédica nos encontramos con muchos cristianos que hablan de las afirmaciones de la Biblia. A nuestra pregunta de si Dios es limitado o ilimitado, los sacerdotes cristianos dicen que Dios es ilimitado. Pero cuando preguntamos por qué el Dios ilimitado solamente tiene un hijo, en lugar de tener un número ilimitado de hijos, no pueden contestarnos. De manera similar, desde un punto de vista científico, las respuestas que dan el Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento y el Corán a muchas preguntas han cambiado. Pero un śāstra no puede cambiar según el capricho de una persona. Todos los śāstras deben estar libres de los cuatro defectos de la naturaleza humana. Lo que afirman los śāstras debe ser correcto en todos los tiempos.
В ходе нашей проповеди мы встречаем многих христиан, которые часто цитируют Библию. Когда мы спрашиваем, является ли Бог ограниченным или безграничным, христианские священники отвечают, что Бог безграничен. Когда же мы спрашиваем, почему у безграничного Бога может быть только один сын, а не безграничное число сыновей, они не могут дать вразумительного ответа. Если тщательно изучить Ветхий Завет, Новый Завет и Коран, то можно убедиться, что заложенные в них идеи со временем менялись. Однако истинная шастра не может меняться по прихоти людей. Шастры должны быть свободны от четырех изъянов, присущих человеку. Утверждения шастр должны быть непреложной истиной на все времена.