Skip to main content

Text 167

Text 167

Texto

Verš

tomā-sabāra śāstra-kartā — seha bhrānta haila
nā jāni’ śāstrera marma aiche ājñā dila
tomā-sabāra śāstra-kartā — seha bhrānta haila
nā jāni’ śāstrera marma aiche ājñā dila

Palabra por palabra

Synonyma

tomā-sabāra—de todos vosotros; śāstra-kartā—autores de la escritura; seha—ellos también; bhrānta—equivocados; haila—se volvieron; nā jāni’—sin conocer; śāstrera marma—la esencia de las Escrituras; aiche—semejante; ājñā—orden; dila—dieron.

tomā-sabāra — vás všech; śāstra-kartā — ti, kdo sestavili písma; seha — oni také; bhrānta — pomýlení; haila — stali se; jāni' — aniž by znali; śāstrera marma — podstatu písem; aiche — taková; ājñā — přikázání; dila — dali.

Traducción

Překlad

«En sus escrituras hay muchos errores e ilusiones. Quienes las escribieron, sin saber la esencia del conocimiento, dieron órdenes contrarias a la razón y el argumento.»

„Ve vašich písmech je mnoho chyb a klamných představ. Jejich sestavitelé neznali podstatu poznání, a tak uvedli přikázání, která jsou v rozporu s rozumem a nemohou obstát.“