Text 164
ТЕКСТ 164
Texto
Текст
sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
kalau pañca vivarjayet
деварен̣а сутотпаттим̇ калау пан̃ча виварджайет
Palabra por palabra
Пословный перевод
aśva-medham—un sacrificio en el que se ofrece un caballo; gava-ālambham—un sacrificio de vacas; sannyāsam—la orden de vida de renunciación; pala-paitṛkam—una ofrenda de oblaciones de carne a los antepasados; devareṇa—por el hermano del esposo; suta-utpattim—engendrar hijos; kalau—en la era de Kali; pañca—cinco; vivarjayet—deben abandonarse.
Traducción
Перевод
«“En esta era de Kali, cinco acciones están prohibidas: ofrecer un caballo en sacrificio, ofrecer una vaca en sacrificio, aceptar la orden de sannyāsa, ofrecer oblaciones de carne a los antepasados, y que un hombre engendre hijos en la esposa de su hermano.”
«В век Кали запрещается делать пять вещей: приносить в жертву коня, приносить в жертву корову, принимать санньясу, подносить мясо предкам и зачинать детей с женой брата».
Significado
Комментарий
Este verso es una cita del Brahma-vaivarta Purāṇa (Kṛṣṇa-janma-khaṇḍa 185-180).
Это цитата из «Брахма-вайварта-пураны» (Кришна-джанма-кханда, 185.180).