Skip to main content

Text 156

Text 156

Texto

Verš

sei śāstre kahe, — pravṛtti-nivṛtti-mārga-bheda
nivṛtti-mārge jīva-mātra-vadhera niṣedha
sei śāstre kahe, — pravṛtti-nivṛtti-mārga-bheda
nivṛtti-mārge jīva-mātra-vadhera niṣedha

Palabra por palabra

Synonyma

sei śāstre—en la escritura (el Corán); kahe—se ordena; pravṛtti—de apego; nivṛtti—de desapego; mārga—caminos; bheda—diferencia; nivṛtti—de desapego; mārge—en el sendero; jīva-mātra—de cualquier entidad viviente; vadhera—de matar; niṣedha—prohibición.

sei śāstre — v písmu (Koránu); kahe — se přikazuje; pravṛtti — připoutanosti; nivṛtti — odpoutanosti; mārga — cesty; bheda — rozdíl; nivṛtti — odpoutanosti; mārge — na cestě; jīva-mātra — jakékoliv živé bytosti; vadhera — zabití; niṣedha — zákaz.

Traducción

Překlad

«Según el Corán, hay dos maneras de avanzar: aumentar la propensión a gozar, y disminuir la propensión a gozar. En el sendero de disminuir el apego [nivṛtti-mārga], está prohibido matar animales.

„Podle Koránu existují dvě cesty pokroku – podporováním sklonů k požitku a omezováním sklonů k požitku. Na cestě omezování připoutanosti (nivṛtti-mārga) je zabíjení zvířat zakázané.“