Text 156
Text 156
Texto
Verš
sei śāstre kahe, — pravṛtti-nivṛtti-mārga-bheda
nivṛtti-mārge jīva-mātra-vadhera niṣedha
nivṛtti-mārge jīva-mātra-vadhera niṣedha
sei śāstre kahe, — pravṛtti-nivṛtti-mārga-bheda
nivṛtti-mārge jīva-mātra-vadhera niṣedha
nivṛtti-mārge jīva-mātra-vadhera niṣedha
Palabra por palabra
Synonyma
sei śāstre—en la escritura (el Corán); kahe—se ordena; pravṛtti—de apego; nivṛtti—de desapego; mārga—caminos; bheda—diferencia; nivṛtti—de desapego; mārge—en el sendero; jīva-mātra—de cualquier entidad viviente; vadhera—de matar; niṣedha—prohibición.
Traducción
Překlad
«Según el Corán, hay dos maneras de avanzar: aumentar la propensión a gozar, y disminuir la propensión a gozar. En el sendero de disminuir el apego [nivṛtti-mārga], está prohibido matar animales.
„Podle Koránu existují dvě cesty pokroku – podporováním sklonů k požitku a omezováním sklonů k požitku. Na cestě omezování připoutanosti (nivṛtti-mārga) je zabíjení zvířat zakázané.“