Skip to main content

Text 153

ТЕКСТ 153

Texto

Текст

prabhu kahe, — go-dugdha khāo, gābhī tomāra mātā
vṛṣa anna upajāya, tāte teṅho pitā
прабху кахе, — го-дугдха кха̄о, га̄бхӣ тома̄ра ма̄та̄
вр̣ша анна упаджа̄йа, та̄те тен̇хо пита̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

prabhu kahe—el Señor dijo; go-dugdha khāo—usted toma leche de vaca; gābhī—la vaca (es); tomāra—su; mātā—madre; vṛṣa—el buey; anna—granos; upajāya—produce; tāte—por tanto; teṅho—él; pitā—(es) su padre.

прабху кахе — Господь сказал; го-дугдха кха̄о — ты пьешь коровье молоко; га̄бхӣ — корова; тома̄ра — твоя; ма̄та̄ — мать; вр̣ша — бык; анна — зерно; упаджа̄йа — производит; та̄те — поэтому; тен̇хо — он; пита̄ — твой отец.

Traducción

Перевод

El Señor dijo: «Usted toma leche de vaca; por tanto, la vaca es su madre. Y el buey produce granos para su subsistencia; por tanto, es su padre.

Господь сказал: «Ты пьешь коровье молоко, а это значит, что корова — твоя мать. Бык же дает тебе зерно для пропитания, стало быть, бык — твой отец».