Skip to main content

Text 133

ТЕКСТ 133

Texto

Текст

nagare nagare āji karimu kīrtana
sandhyā-kāle kara sabhe nagara-maṇḍana
нагаре нагаре а̄джи кариму кӣртана
сандхйа̄-ка̄ле кара сабхе нагара-ман̣д̣ана

Palabra por palabra

Пословный перевод

nagare—de pueblo; nagare—en pueblo; āji—hoy; karimu—llevaré a cabo; kīrtana—canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; sandhyā-kāle—al atardecer; kara—haced; sabhe—todos; nagara—de la ciudad; maṇḍana—decoración.

нагаре — из города; нагаре — в город; а̄джи — сегодня; кариму — буду проводить; кӣртана — пение маха-мантры Харе Кришна; сандхйа̄-ка̄ле — вечером; кара — сделайте; сабхе — всего; нагара — города; ман̣д̣ана — украшение.

Traducción

Перевод

«Al atardecer voy a llevar a cabo saṅkīrtana en todos y cada uno de los pueblos. Por tanto, al atardecer debéis adornar la ciudad.

Вечером Я приду с санкиртаной в каждый район города. Поэтому украсьте город к вечеру.

Significado

Комментарий

En aquel entonces, Navadvīpa se componía de nueve pequeñas ciudades, por lo que las palabras nagare nagare son significativas. Śrī Caitanya Mahāprabhu quería llevar a cabo kīrtana en cada una de aquellos pueblos vecinos. Ordenó que se decorase la ciudad para ese acto.

В те времена город Навадвипа состоял из девяти небольших расположенных недалеко друг от друга городков, в связи с чем здесь и употреблены слова нагаре нагаре. Шри Чайтанья Махапрабху собирался провести киртан в каждом из них и приказал по этому случаю празднично украсить весь город.