Skip to main content

Text 133

ТЕКСТ 133

Texto

Текст

nagare nagare āji karimu kīrtana
sandhyā-kāle kara sabhe nagara-maṇḍana
нагаре нагаре джи кариму кӣртана
сандхй-кле кара сабхе нагара-маана

Palabra por palabra

Пословный перевод

nagare — de pueblo; nagare — en pueblo; āji — hoy; karimu — llevaré a cabo; kīrtana — canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; sandhyā-kāle — al atardecer; kara — haced; sabhe — todos; nagara — de la ciudad; maṇḍana — decoración.

нагаре — из города; нагаре — в город; джи — сегодня; кариму — буду проводить; кӣртана — пение маха-мантры Харе Кришна; сандхй-кле — вечером; кара — сделайте; сабхе — всего; нагара — города; маана — украшение.

Traducción

Перевод

«Al atardecer voy a llevar a cabo saṅkīrtana en todos y cada uno de los pueblos. Por tanto, al atardecer debéis adornar la ciudad.

Вечером Я приду с санкиртаной в каждый район города. Поэтому украсьте город к вечеру.

Significado

Комментарий

En aquel entonces, Navadvīpa se componía de nueve pequeñas ciudades, por lo que las palabras nagare nagare son significativas. Śrī Caitanya Mahāprabhu quería llevar a cabo kīrtana en cada una de aquellos pueblos vecinos. Ordenó que se decorase la ciudad para ese acto.

В те времена город Навадвипа состоял из девяти небольших расположенных недалеко друг от друга городков, в связи с чем здесь и употреблены слова нагаре нагаре. Шри Чайтанья Махапрабху собирался провести киртан в каждом из них и приказал по этому случаю празднично украсить весь город.