Skip to main content

Text 129

Text 129

Texto

Verš

eta bali’ kājī gela, — nagariyā loka
prabhu-sthāne nivedila pāñā baḍa śoka
eta bali’ kājī gela, — nagariyā loka
prabhu-sthāne nivedila pāñā baḍa śoka

Palabra por palabra

Synonyma

eta bali’—diciendo esto; kājī—el magistrado; gela—regresó; nagariyā loka—los ciudadanos en general; prabhu-sthāne—ante el Señor; nivedila—expusieron; pāñā—obteniendo; baḍa—muchísima; śoka—conmoción.

eta bali' — když to řekl; kājī — starosta; gela — vrátil se; nagariyā loka — obyvatelé; prabhu-sthāne — před Pána; nivedila — předložili; pāñā — zakoušející; baḍa — velký; śoka — šok.

Traducción

Překlad

Tras decir esto, el kājī volvió a su casa, y los devotos, muy conmocionados por la prohibición de cantar Hare Kṛṣṇa, expusieron su pesar a Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Když to Kází řekl, vrátil domů. Oddaní otřesení tím, že měli zakázáno zpívat Hare Kṛṣṇa, přišli se svým trápením za Pánem Caitanyou Mahāprabhuem.