Skip to main content

Text 113

Text 113

Texto

Verš

sei-rūpe ei-rūpe dekhi ekākāra
kabhu bheda dekhi, ei māyāya tomāra
sei-rūpe ei-rūpe dekhi ekākāra
kabhu bheda dekhi, ei māyāya tomāra

Palabra por palabra

Synonyma

sei-rūpe—en aquella forma; ei-rūpe—en esta forma; dekhi—veo; eka-ākāra—una forma; kabhu—algunas veces; bheda—diferencia; dekhi—veo; ei—esto; māyāya tomāra—Su māyā.

sei-rūpe — v té podobě; ei-rūpe — v této podobě; dekhi — vidím; eka-ākāra — jedna podoba; kabhu — někdy; bheda — rozdíl; dekhi — vidím; ei — to; māyāya tomāra — kvůli Tvojí māyi.

Traducción

Překlad

«Estoy seguro de que Su forma y la forma que he visto en mi meditación son la misma. Si veo alguna diferencia, se debe a Su energía ilusoria.»

„Jsem si jistý, že Tvoje podoba a podoba, kterou jsem viděl v meditaci, jsou jedna a tatáž, a pokud mezi nimi vidím nějaký rozdíl, může za to vliv Tvojí matoucí energie.“

Significado

Význam

SIGNIFICADO: Śrī-kṛṣṇa-caitanya rādhā-kṛṣṇa nahe anya: En la visión del devoto perfecto, Śrī Caitanya Mahāprabhu es una combinación de Rādhā y Kṛṣṇa. Aquel que considere que Śrī Caitanya es diferente de Kṛṣṇa está bajo la energía ilusoria del Señor. Parece ser que el astrólogo era ya un devoto avanzado, y que cuando estuvo ante el Señor Supremo, el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, alcanzó la perfección en la iluminación espiritual y pudo ver que la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, y Śrī Caitanya Mahāprabhu son uno y la misma Persona Suprema.

Śrī-kṛṣṇa-caitanya rādhā-kṛṣṇa nahe anya – dokonalý oddaný vidí Pána Caitanyu Mahāprabhua jako spojení podob Rādhy a Kṛṣṇy. Ten, kdo vidí Pána Caitanyu jako někoho jiného než Kṛṣṇu, je pod vlivem Pánovy iluzorní energie. Ukazuje se, že tento astrolog už byl pokročilý oddaný, a když přišel do společnosti Nejvyššího Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, stal se dokonale seberealizovaným a byl schopný vidět, že Nejvyšší Osobnost Božství Kṛṣṇa a Śrī Caitanya Mahāprabhu jsou jedna a tatáž Nejvyšší Osoba.