Skip to main content

Text 112

ТЕКСТ 112

Texto

Текст

sarva-jña kahe āmi tāhā dhyāne dekhilāṅ
tāhāte aiśvarya dekhi’ phāṅphara ha-ilāṅ
сарва-джн̃а кахе а̄ми та̄ха̄ дхйа̄не декхила̄н̇
та̄ха̄те аиш́варйа декхи’ пха̄н̇пхара ха-ила̄н̇

Palabra por palabra

Пословный перевод

sarva-jña—el omnisciente astrólogo; kahe—dice; āmi—yo; tāhā—eso; dhyāne—en meditación; dekhilāṅ—vi; tāhāte—allí; aiśvarya—opulencia; dekhi’—al ver; phāṅphara—confundido; ha-ilaṇ—me sentí.

сарва-джн̃а — всезнающий астролог; кахе — говорит; а̄ми — я; та̄ха̄ — то; дхйа̄не — в медитации; декхила̄н̇ — видел; та̄ха̄те — там; аиш́варйа — великолепие; декхи’ — видя; пха̄н̇пхара — изумленным; ха-ила̄н̇ — стал.

Traducción

Перевод

El astrólogo dijo: «Lo que he visto en la meditación desbordaba opulencia y, por lo tanto, me sentí confundido.

Астролог сказал: «То, что я увидел в медитации, было исполнено великолепия и потрясло меня до глубины души».

Significado

Комментарий

Parece ser que el astrólogo no sólo conocía el pasado, el presente y el futuro mediante el cálculo astrológico, sino que también era un gran meditador. Por tanto, era un gran devoto, y podía ver que Śrī Caitanya Mahāprabhu era la misma personalidad que Kṛṣṇa. Estaba perplejo, sin embargo, sobre si Kṛṣṇa y Śrī Caitanya Mahāprabhu eran realmente la misma persona.

Судя по всему, этот астролог был не только знатоком прошлого, настоящего и будущего, но и в совершенстве владел искусством медитации. Он был также великим преданным и потому мог увидеть, что Господь Чайтанья Махапрабху не отличен от Самого Кришны. Однако наш астролог был смущен всем, что увидел, и не мог до конца поверить, что и Кришна, и Шри Чайтанья Махапрабху — одна и та же личность.