Skip to main content

Text 104

Text 104

Texto

Text

ke āchiluṅ āmi pūrva janme kaha gaṇi’
gaṇite lāgilā sarva-jña prabhu-vākya śuni’
ke āchiluṅ āmi pūrva janme kaha gaṇi’
gaṇite lāgilā sarva-jña prabhu-vākya śuni’

Palabra por palabra

Synonyms

ke āchiluṅ āmi—quién era Yo; pūrva-janme—en Mi nacimiento anterior; kaha—por favor, di; gaṇi’—mediante tus cálculos astrológicos; gaṇite—a calcular; lāgilā—comenzó; sarva-jña—un hombre que conoce el pasado, el presente y el futuro; prabhu-vākya—las palabras del Señor Caitanya; śuni’—al oír.

ke āchiluṅ āmi — who I was; pūrva janme — in My previous birth; kaha — please say; gaṇi’ — by your astrological calculation; gaṇite — to calculate; lāgilā — began; sarva-jña — a man who knows past, present and future; prabhu-vākya — the words of Lord Caitanya; śuni’ — hearing.

Traducción

Translation

«Por favor, dígame quién era en Mi vida anterior —dijo el Señor—. Por favor, dígamelo mediante sus cálculos astrológicos.» Al oír las palabras del Señor, el astrólogo comenzó sus cálculos inmediatamente.

“Please tell Me who I was in My previous birth,” the Lord said. “Please tell Me by your astrological computations.” Hearing the words of the Lord, the astrologer immediately began to calculate.

Significado

Purport

SIGNIFICADO: Por medio de la astrología se puede saber el pasado, el presente y el futuro. Los astrónomos occidentales modernos no conocen el pasado ni el futuro, ni pueden decir tampoco con exactitud nada sobre el presente. Aquí vemos, sin embargo, que tras oír la orden de Śrī Caitanya Mahāprabhu, el astrólogo comenzó inmediatamente sus cálculos. No estaba fanfarroneando; él sabía realmente cómo averiguar la vida pasada de alguien por medio de la astrología. Un tratado que aún existe, llamado la Bhṛgu-saṁhitā, expone un sistema por el cual cualquier persona puede saber inmediatamente lo que fue en el pasado y lo que será en el futuro. Los brāhmaṇas que iban de puerta en puerta como si fuesen mendigos tenían un perfecto dominio de ese vasto conocimiento. De manera que el conocimiento más elevado estaba fácilmente al alcance incluso del más pobre de la sociedad. El más pobre podía preguntar a un astrólogo sobre su pasado, presente y futuro, sin necesidad de acuerdos comerciales o pagos exorbitantes. El brāhmaṇa le procuraba todo el beneficio de su conocimiento sin pedir remuneración, y la persona pobre, como muestra de agradecimiento, le ofrecía un puñado de arroz o cualquier cosa que tuviese para satisfacerle. En una sociedad humana perfecta, el conocimiento perfecto de toda ciencia (médica, astrológica, eclesiástica, etc.) está al alcance incluso del más pobre, sin preocupaciones sobre el pago. En la actualidad, sin embargo, nadie puede tener justicia, tratamiento médico, ayuda astrológica o iluminación eclesiástica sin dinero, y, como la mayoría de la gente es pobre, están privados de los beneficios de todas estas grandes ciencias.

Through astrology one can know past, present and future. Modern Western astrologers have no knowledge of the past or future, nor can they perfectly say anything about the present. Herein we find, however, that after hearing Śrī Caitanya Mahāprabhu’s order, the astrologer immediately began his calculations. This was not a facade: he actually knew how to ascertain one’s past life through astrology. A still-existing treatise called the Bhṛgu-saṁhitā describes a system by which anyone can immediately get information about what he was in the past and what he is going to be in the future. The brāhmaṇas who went door to door as if beggars had perfect command of such vast knowledge. Thus the highest knowledge was easily available even to the poorest man in society. The poorest man could inquire from an astrologer about his past, present and future, with no need for business agreements or exorbitant payments. The brāhmaṇa would give him all the benefit of his knowledge without asking remuneration, and the poor man, in return, would offer a handful of rice, or anything he had in his possession, to satisfy the brāhmaṇa. In a perfect human society, perfect knowledge in any science — medical, astrological, ecclesiastical and so on — is available even to the poorest man, with no anxiety over payment. In the present day, however, no one can get justice, medical treatment, astrological help or ecclesiastical enlightenment without money, and since people are generally poor, they are bereft of the benefits of all these great sciences.